Connexion

Soirée spéciale Edogawa Ranpo

Le

À l’occasion de la traduction en français du «Démon de l’île solitaire» aux nouvelles éditions Wombat, l’un des plus célèbres romans d’Edogawa Ranpo, nous sommes particulièrement heureux de recevoir le 17 septembre sa traductrice Miyako Slocombe, en compagnie de Stéphane du Mesnildot, écrivain, critique aux «Cahiers du cinéma», et grand lecteur d’Edogawa Ranpo.

Récits à la frontière du grotesque et de l’horreur, crimes apparemment insolubles, érotisme latent, métamorphoses du corps et fantaisies monstrueuses, violence des passions et des obsessions, faux-semblants et mises en abyme : cette soirée sera une occasion unique d’évoquer l’œuvre de ce grand illusionniste, ainsi que son héritage littéraire et cinématographique.