Connexion

Le Mangeur de rêves

de Lafcadio HEARN

Le Mangeur de rêves

Collection : 10/18 - Domaine étranger

Éditeur : UGE (UNION GÉNÉRALE D'ÉDITIONS)

EAN : 9782264000101

Pagination : 416 p.

Poids : 227 g.

Quatrième de couverture

« Anglo-grec et apatride, Lafcadio Hearn (1850-1904) a cherché sa voie aux Etats-Unis, à la Martinique et à la nouvelle Orléans avant de la trouver, par hasard, au Japon.

Dans la vingtaine d'ouvrages consacrés à ce pays, il a glissé chaque fois un ou deux contes qui venaient de l'émerveiller. Les voici réunis en un véritable musée portatif de l'horrible et du bizarre. L'aveugle qui faisait pleurer les morts, l'homme-requin versant des larmes de rubis, l'enfant qui naquit deux fois, le tableau qui perdait ses couleurs quand on le séparait de son propriétaire, le vampire tapi au fond des eaux... Et d'autres encore... » Francis Lacassin

De père irlandais et de mère grecque, Lafcadio Hearn est né en Grèce en 1850. Très tôt abandonné par ses parents, il est élevé par une vieille tante au Pays de Galles. A l'âge de 21 ans, il émigre aux États-Unis où il connaît une existence misérable, malgré quelques emplois dans le journalisme. Cherchant désespérément à s'identifier à une culture, Lafcadio Hearn va errer longtemps à la Martinique puis à la nouvelle Orléans. IL écrit plusieurs romans créoles et traduit les auteurs français qu'il admire : Maupassant, Théophile Gautier et Pierre Loti. Il s'embarque ensuite pour le Japon, où il trouvera le havre de grâce auquel il aspirait. Convertis au bouddhisme, il épouse une japonaise dont il adopte le nom. Enfin reconnu comme un écrivain à part entière, Lafcadio Hearn, devenu Yakumo Koisumo (« l'endroit où naissent les huit nuages »), entreprend la traduction des contes et légendes du Japon féodal qui lui inspireront de nombreux ouvrages dont Kokoro et Kwaïdan et entre, en 1885, à l'université impériale de Tokyo où l enseignera jusqu'à sa mort en 1904.

Tous les exemplaires disponibles